El camino de la vida

El camino de la vida

Dire Straits – Walk of life

Aquí estoy de nuevo. Y repito grupo, sí. Con todos los miles de cantantes y de canciones que hay en el mundo, no tenía intención de repetir intérprete, al menos hasta darle una buena pasada a la historia de la música. Pero han ocurrido un par de cosas que me han hecho cambiar de opinión. La primera y principal es que esta entrada es petición directa de uno de mis leyentes y ante eso no puedo resistirme. Gracias @csphotographr por ser uno de mis fieles seguidores. Sé que he tardado (hasta se te habría olvidado), pero lo prometido es deuda (más vale tarde que nunca). La segunda es que empecé el año pensando en que es lícito cambiar de opinión y de forma de pensar todas las veces que sea necesario. Así que aquí me tenéis, intentando quitarme mis manías y todo lo que no tenga mucho sentido… y creedme, tampoco pasa nada por hacer las cosas de manera diferente a lo habitual.

A veces pensamos que la vida es un camino de una única dirección, que debemos seguir el sendero marcado sin mirar a los lados pero, ¿por qué no pararse a ver todo lo que ocurre alrededor? ¿Por qué no escuchar formas de pensar diferentes a las nuestras e intentar entender diferentes puntos de vista? Yo pienso que observar a los demás de manera consciente y ser de alguna forma receptivos o abiertos a diferentes formas de pensar puede enriquecernos mentalmente y construir un camino de vida mucho más completo. Yo siempre digo (seguro que se lo he copiado a alguien pero no recuerdo a quien): «De todo se aprende, incluso de lo que no te gusta, aprendes las cosas que no quieres incorporar a tu vida. Siempre te puedes quedar con algo bueno de todo». Así que permitámonos cambiar de opinión y cambiar de camino siempre que lo consideremos necesario.

«Here comes Johnny singing oldies, goldies… (aquí viene Johnny cantando viejas canciones doradas…)» Así empieza este tema compuesto por Mark Knopfler en 1985 para su álbum «Brothers in arms» cuyo protagonista es Johnny Mathis, cantautor en los años 60 que formó parte de aquel mítico conjunto de cantantes románticos junto con Frank Sinatra, Dean Martin y Tony Bennett, entre otros. El tema inicialmente no convencía a los productores pero la banda se empeñó en incluirla en el álbum, poniéndola como cara B de single «So far away». Para sorpresa de todos, llegó a alcanzar más éxito que el propio single.

«Walk of life» es una canción que se reconoce fácilmente con sus primeras notas. Sin dudarlo, forma parte de la historia de la música. Aunque la banda lleva casi 30 años separado, Mark Knopfler, el alma del grupo, sigue en activo como solista y compositor. Han sido numerosas las ocasiones en las que se les ha ofrecido enormes cantidades de dinero para que vuelvan a reunirse pero el grupo nunca ha accedido.

En cualquier caso, su música no pasa de moda y es reconocida y admirada por muchas generaciones de fans y también de artistas.

Por cierto, «Dire Straits» es una expresión inglesa que significa algo así como «Situación desesperada» o «Graves apuros». Le pusieron este nombre al grupo por la situación económica tan penosa que vivieron en sus inicios cuando tocaban en locales pequeños canciones propias y versiones de otros artistas. Seguramente nunca pensaron que serían una de las bandas más reconocidas de la historia, que uno de sus videoclips sería el primero que reproduciría la MTV en su estreno o que venderían más de 120 millones de discos en todo el mundo.

¿Cómo cambia la vida, no?

Letra de la canción

Aquí viene Johnny cantando canciones antiguas y doradas
Here comes Johnny singing oldies, goldies

«Be-Bop-A-Lula», «Bebé, lo que digo»
«Be-Bop-A-Lula, » «Baby What I Say»

Aquí viene Johnny cantando «Tengo una mujer»
Here comes Johnny singing, «I Gotta Woman»

Abajo en los túneles, tratando de hacerlo pagar.
Down in the tunnels, trying to make it pay

Obtuvo la acción, obtuvo el movimiento.
He got the action, he got the motion

Oh sí, el niño puede jugar.
Oh yeah, the boy can play

Dedicación, devoción
Dedication, devotion

Convirtiendo toda la noche en día
Turning all the night time into the day

Él canta la canción sobre la dulce y amorosa mujer.
He do the song about the sweet lovin’ woman

Él hace la canción sobre el cuchillo.
He do the song about the knife

Él hace el camino, hace el camino de la vida.
He do the walk, do the walk of life

Sí, él hace el camino de la vida.
Yeah, he do the walk of life

Woohoo
Woohoo

Aquí viene Johnny, te contaré la historia.
Here comes Johnny, gonna tell you the story

Pásame mis zapatos para caminar
Hand me down my walkin’ shoes

Aquí viene Johnny con el poder y la gloria.
Here comes Johnny with the power and the glory

Contraataca el blues parlante
Backbeat the talkin’ blues

Obtuvo la acción, obtuvo el movimiento.
He got the action, he got the motion

Sí, el niño puede jugar.
Yeah, the boy can play

Dedicación, devoción
Dedication, devotion

Convirtiendo toda la noche en día
Turning all the night time into the day

La canción sobre la dulce y amorosa mujer.
The song about the sweet lovin’ woman

Él hace la canción sobre el cuchillo.
He do the song about the knife

Luego él hace el camino, hace el camino de la vida.
Then he do the walk, do the walk of life

Sí, él hace el camino de la vida.
Yeah, he do the walk of life

Woohoo-hoo
Woohoo-hoo

Aquí viene Johnny cantando canciones antiguas y doradas.
Here comes Johnny singing oldies, goldies

«Be-Bop-A-Lula», «Bebé, lo que digo»
«Be-Bop-A-Lula, » «Baby What I Say»

Aquí viene Johnny cantando «I Gotta Woman»
Here comes Johnny singing, «I Gotta Woman»

Abajo en los túneles, tratando de hacerlo pagar.
Down in the tunnels, trying to make it pay

Obtuvo la acción, obtuvo el movimiento.
He got the action, he got the motion

Oh sí, el niño puede jugar.
Oh yeah, the boy can play

Dedicación, devoción
Dedication, devotion

Convirtiendo toda la noche en día
Turning all the night time into the day

Y después de toda la violencia y el doble discurso
And after all the violence and double talk

Sólo hay una canción en todos los problemas y la lucha
There’s just a song in all the trouble and the strife

Tú haces el camino, sí, haces el camino de la vida.
You do the walk, yeah, you do the walk of life

Hmm, ellos hacen el camino de la vida.
Hmm, they do the walk of life

Woohoo
Woohoo

Woohoo-hoo
Woohoo-hoo

Woohoo-hoo
Woohoo-hoo

Woohoo
Woohoo

Woohoo-hoo
Woohoo-hoo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *