Coldplay – Viva la vida
Hay tantas canciones de Coldplay que me gustan que siempre he tenido la duda de cual sería la primera que os pondría de ellos. «Viva la vida» quizá no sea mi favorita del grupo (o sí, no sé deciros) pero sí que es una de las que tienen una historia que me gustaría contaros, si es que no la conocéis todavía.
En 2008 el grupo compuso este tema, que resultó ser la canción con más descargas de la historia. Todo ocurrió cuando la banda viajó a México y vieron una pintura que Frida Kahlo pintó en su casa en 1954, días antes de morir, estando muy enferma. En ella Frida había escrito «Viva la Vida». Cuando Chris Martin (vocalista y líder del grupo) la vio, se prometió que su próxima canción se llamaría así en su honor.
En ella narran la vida de un rey caído… Luis XVI, el último rey de Francia, narra en primera persona la caída de la monarquía antes de la revolución francesa, expresando su pesar.
Sin duda este es uno de sus temas más famosos y uno de sus momentos imprescindibles en sus multitudinarios conciertos:
Imposible no corear «Oh oh oh oh oh oh» sin emocionarse…
La banda nació cuando Chris Martin, en su época de universidad, decidió montarla y fue recopilando a cada uno de sus miembros. Tuvieron varios nombres antes de llamarse Coldplay en 1998.
Desde entonces no han parado de cosechar éxitos y de llenar estadios, montando grandes espectáculos dignos del mayor estremecimiento posible.
Aunque el título no tiene nada que ver con el argumento de la canción, el título podríamos aplicarlo realmente a cualquier canción o momento de nuestra vida, ¿no creéis?
Letra de la canción
Yo gobernaba el mundo
I used to rule the world
Los mares se elevarían cuando hablaba
Seas would rise when I gave the word
Ahora por la mañana duermo solo
Now in the morning, I sleep alone
Barro las calles que solía poseer
Sweep the streets I used to own
Yo solía tirar los dados
I used to roll the dice
Solía sentir el miedo en los ojos de mi enemigo
Feel the fear in my enemy’s eyes
Escuchar como la multitud cantaría
Listen as the crowd would sing
Ahora el viejo rey está muerto, larga vida al rey
Now the old king is dead, long live the king
Un minuto, sostuve la llave
One minute, I held the key
Después las paredes se cerraron sobre mí
Next the walls were closed on me
Y descubrí que mis castillos se mantienen
And I discovered that my castles stand
Sobre columnas de sal y columnas de arena
Upon pillars of salt and pillars of sand
Oigo sonar las campanas de Jerusalén
I hear Jerusalem bells a-ringin’
Los coros de caballería romana están cantando
Roman Cavalry choirs are singin’
Sé mi espejo, mi espada y escudo
Be my mirror, my sword and shield
Mis misioneros en un campo extranjero
My missionaries in a foreign field
Por alguna razón, no puedo explicar
For some reason, I can’t explain
Una vez que te fuiste, nunca, nunca hubo una palabra honesta
Once you’d gone, there was never, never an honest word
Y fue entonces cuando yo gobernaba el mundo
And that was when I ruled the world
Era un viento malvado y salvaje
It was a wicked and wild wind
Derribó las puertas para dejarme entrar
Blew down the doors to let me in
Ventanas rotas y sonido de tambores.
Shattered windows and the sound of drums
La gente no podía creer en lo que me había convertido
People couldn’t believe what I’d become
Los revolucionarios esperan
Revolutionaries wait
Para mi cabeza en un plato de plata
For my head on a silver plate
Sólo una marioneta en una cuerda solitaria
Just a puppet on a lonely string
Oh, ¿quién querría alguna vez ser rey?
Oh, who would ever want to be king?
Oigo sonar las campanas de Jerusalén
I hear Jerusalem bells a-ringin’
Cantan los coros de caballería romana.
Roman Cavalry choirs are singing
Sé mi espejo, mi espada y escudo
Be my mirror, my sword and shield
Mis misioneros en un campo extranjero
My missionaries in a foreign field
Por alguna razón, no puedo explicar
For some reason, I can’t explain
Sé que San Pedro no dirá mi nombre
I know Saint Peter won’t call my name
Nunca una palabra honesta
Never an honest word
Pero eso fue cuando yo gobernaba el mundo.
But that was when I ruled the world
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oigo sonar las campanas de Jerusalén
I hear Jerusalem bells a-ringin’
Los coros de caballería romana están cantando
Roman Cavalry choirs are singin’
Sé mi espejo, mi espada y escudo
Be my mirror, my sword and shield
Mis misioneros en un campo extranjero
My missionaries in a foreign field
Por alguna razón que no puedo explicar
For some reason I can’t explain
Sé que San Pedro no dirá mi nombre
I know Saint Peter won’t call my name
Nunca una palabra honesta
Never an honest word
Pero eso fue cuando yo gobernaba el mundo.
But that was when I ruled the world
Los recuerdos de un rey francés, a las puertas de una revolución que acabaría con su vida en la guillotina, puede que tenga cierta relación con el título de la canción, pero yo creo que va más allá. Luis XVI fue monarca porque no le quedó otra opción y se apoyó en buenos profesionales para hacer reformas que nunca vieron la luz, por culpa de la nobleza francesa. Lo intentó en muchas ocasiones con la visión de mejorar la vida de sus súbditos, básicamente, que toda Francia viviera mejor.
No obstante yo habría corregido al grupo Coldplay, para que la protagonista de la canción hubiera sido la mujer de este monarca, pues Maria Antonieta sí que vivió su vida al margen de todo lo que la rodeaba. Hubiera tenido más sentido, pero este tema ya forma parte de nuestra historia musical, nos encaje la letra o no. ¡Viva la vida! a pesar de todo.
Sin duda María Antonieta sí que supo vivir bien la vida y sin duda esta canción ya forma parte de la historia. ¡Gracias Javi!